Реь Мари-Айлен Диез-Бакалсо, генерального секретаря Азиатской федерации против насильственных исчезновений, на конференции в поддержку Международной Конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений.
19 сентября 2006
Нью-Йорк, штаб-квартира ООН
Ваше превосходительство, дамы и господа,
Пока государства-члены ООН заседают здесь в Нью-Йорке на 61-й сессии Генеральной Ассамблеи, семьи исчезнувших людей в странах Азии, континенте, на котором Рабочей группой ООН по насильственным и недобровольным исчезновениям в последние годы зарегестрировано самое большое количество исчезновений, с нетерпением ожидают долгожданного принятия Конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений.
25 лет назад Латино-Американская Федерация родственников исчезнувших людей была основана с тем, чтобы остановить ужасный феномен недобровольных исчезновений в южно-американском регионе. Много лет спустя с целью остановить исчезновения на азиатском континенте была основана Азиатская федерации против насильственных исчезновений. Ко всеобщей скорби, насильственные исчезновения приобрели глобальный характер — случаи исчезновений были зарегестрированы в более чем 90 странах. Объединенные общим горем, общей надеждой, общей борьбой за наших исчезнувишх родных, мы создали международную сеть, деятельность которой направлена на борьбу с недобровольными исчезновениями.
Насильственные исчезновения — это не просто холодная статистика, задокументированная в докладах Рабочей группы ООН по насильственным и недобровольным исчезновениям. Исчезновение значит не только, что его жертва лишена основного права — права на жизнь и свободу. Исчезновение — это невысказанные страдания матерей, отцов, братьев, сестер, сыновей и дочерей. Мучительная боль ожидания без понимания чего и когда ожидать, боль неопределенности относительно судьбы исчезнувших людей, леденящие душу мысли о пытках и смерти, не говоря о материальной бедности в связи с потерей кормильца семьи — это есть пытка для тех, чьи родственники стали жертвой насильственного исчезновения. Эту боль измерить может только тот, кто пережил ее.
В Азии нет региональных механизмов защиты прав человека. Более того, ни в одной из наших стран не существует законодательства, относящего насильственнои исчезновение к разряду преступлений. Существующие международные механизмы продолжают демонстрировать свою неэффективность — случай насильственных исчезновений происходят до сих пор.
Ваше превосходительство, дамы и господа, универсальный характер насильственных исчезновений говорит о необходимости в сильном международном договоре, подконтрольным независимому органу, бдительно следящему за его выполнением. Наша Федерация на протяжении многих лет активно лоббировала на национальном, региональном и международном уровне рождение этого инструмента огромной важности, гарантирующего два новых автономных права — права человека не быть подвергнутым насильственному исчезновению и права на правду. Объединяя наши усилия с с усилиями нашх братьев по несчастью из Латинской Америки, Африки и Европы, заставляя голоса родственников исчезнувших людей звучать в ООН, мы активно участвовали во всех сессиях Открытой Рабочей группы по разработке легально-связуюшего нормативного инструмента для защиты всех людей от насильственных и недобровольных исчезновений. Мы стали свидетелями победного принятия текста Конвенции 22 сентября 2005 года в Женеве Рабочей группой и 29 сентября 2006 года Советом по правам человека ООН. Конвенция, после принятия Генеральной Ассамблеей и ратификацией странами-членами ООН, станет общей победой ООН и родственников исчезнувших людей по всему миру. Конвенция станет тем мощным инструментом, который сотрет это ужасное преступление с лица земли.
Ваше превосходительство, дамы и господа,, разрешите нам высказать нашу сердечную признательность правительству Франции, особенно его превосходительству послу Бернару Кессежиану за его неослабные старания и преданность. Во многом благодаря его усилиям текст Конвенции был принят в сентябре 2005 года, а в июне 2006 года Конвенция была единогласно принята Советом по правам человека ООН. Мы также выражаем нашу благодарность тем государствам-членам ООН, которые поспособствовали — и важность этих усилий нельзя недооценить — тому, чемго мы достигли.
Наконец, от имени нами любимых исчезнувших, в чье духовное присутствие мы верим и черпаем из этой веры силы для продолжения борьбы за правду, справделивость, репарацию и восстановление исторической памяти, мы призываем все государства-члены ООН единогласно принять столь нами желанную Международную Конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений. Ее конечное принятие и внедрение в законодательства наших стран станет гарантом мира без исчезновений — мира, в котором ни одна мать, ни один отец, сын, дочь, сестра или брат никогда больше не задаст этот наболевший вопрос: Где ты?
Большое спасибо
Room V111, United Nations Building, New York, New York
As the member- states of the United Nations meet here in New York on the occasion of the 61st General Assembly, the families of the disappeared in our countries in Asia, the continent which, in recent years, submitted the highest number of cases before the United Nations Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances, anxiously wait for the much-aspired adoption of the United Nations Draft Convention on the Protection of All Persons from Enforced or Involuntary Disappearances.
25 years ago, the Latin American Federation of Associations of Relatives of Disappeared-Detainees (FEDEFAM) was established to respond to the alarming phenomenon of enforced disappearances in the region. Never did it occur to them that many years later, the Asian Federation Against Involuntary Disappearances (AFAD) was given birth to in response to the equally alarming problem of enforced disappearances in the Asian continent. Lamentably, the situation has become global as cases have been reported from more than 90 countries of the world to the United Nations Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances. Knowing that we are one in the same pain, in the same hope, in the same struggle and eventually, in the same victory for the cause of our beloved desaparecidos, we have been compelled to form this international network against enforced disappearances as an organizational response to this scourge.
Enforced disappearances are not just cold statistics documented in the reports of the United Nations Working Group on Enforced Disappearances. They speak not only of the deprivation of the disappeared persons’ most basic right to life and liberty, but also of untold sufferings on the part of the mothers, fathers, brothers, sisters, sons and daughters and relatives of disappeared persons. The excruciating pain of waiting without knowing until when shall they wait, the uncertainty of the disappeared loved ones’ situation, the chilling possibility of torture and death, not to mention the economic dislocation caused by the loss of breadwinners– these are in themselves a form of torture on the families of the victims whose pain only they themselves can fathom.
In the Asian continent, regional mechanisms of protection of human rights are not available. Moreover, domestic laws distinctly criminalizing enforced disappearances do not exist in any of our countries. Existing international mechanisms are insufficient especially so that such cases continue to happen without let up in a region already facing socio-economic and political crises reaching critical proportions.
Your Excellencies, ladies and gentlemen, the universal crime of enforced disappearances, therefore necessitates a strong international treaty with an independent monitoring body to ensure implementation. For this reason, our Federation had been actively lobbying at the national, regional and international levels to ensure the birth of this very important instrument that guarantees two new autonomous rights – the rights of persons not to be subjected to enforced disappearances and the right to know the truth. Linking arms with our counterparts from Latin America, Africa and Europe, making the voices of the families of the disappeared heard at the United Nations, we actively participated in all sessions of the then Inter-sessional Open-Ended Working Group to Elaborate a Draft Legally-Binding Normative Instrument for the Protection of All Persons from Enforced or Involuntary Disappearances and witnessed the victorious conclusion on September 22, 2005 in Geneva, Switzerland. Its unanimous adoptions both by the then working group drafting the future treaty and the recently-established United Nations Human Rights Council are very much treasured by the families of the disappeared as their own collective moral and political victory. This future instrument, if adopted and implemented, will indeed be a joint victory of the United Nations and of all families of the disappeared all over the world as it will contribute to the eradication of this crime from the face of the earth.
Your Excellencies, ladies and gentlemen, on this occasion, may we reiterate our heartfelt gratitude and commendation to the French government, especially to His Excellency Ambassador Bernard Kessedjian for the unflinching commitment and dedication manifested to ensure the finalization of the text until its successful conclusion in September 2005 and its unanimous adoption by the UN Human Rights Council in June 2006. We equally express our gratitude to all those UN member- states which, in no small measure, contributed to what have so far been achieved.
Finally, in the name of our disappeared loved ones whose spiritual presence, we believe is giving us this persistence to continue the uphill struggle for truth, for justice, for reparation and recuperation of their historical memory, we urge on all member-states to unanimously adopt the much-desired International Convention on the Protection of all Persons from Enforced or Involuntary Disappearances. Its final adoption and eventual implementation in all of our countries will guarantee a world without desaparecidos – a world where no mother, no father, no son, no daughter, no sister, no brother will ask the same nagging question, “Where are you? “
Thank you very much.
Oral Intervention
Mary Aileen Diez-Bacalso
Asian Federation Against Involuntary Disappearances (AFAD)